<tt id="nzhgw"></tt>

  • <tt id="nzhgw"></tt>
  • <rp id="nzhgw"></rp>
    1. <tt id="nzhgw"></tt>
        1. 安能摧眉折腰事權貴翻譯 表現了詩人蔑視權貴的叛逆精神|天天速訊

          提起安能摧眉折腰事權貴使我不得開心顏翻譯 安能摧眉折腰事權貴使我不得開心顏意思大家在熟悉不過了,被越來越多的人所熟知,那你知道安能摧眉折腰事權貴使我不得開心顏翻譯 安能摧眉折腰事權貴使我不得開心顏意思嗎?快和小編一起去了解一下吧!

            翻譯:豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!該句出自唐代大詩人李白所創作的《夢游天姥吟留別》,此詩以記夢為由,抒寫了對光明、自由的渴求,對黑暗現實的不滿,表現了詩人蔑視權貴、不卑不屈的叛逆精神。


          (資料圖片僅供參考)

            《夢游天姥吟留別》原文

            夢游天姥吟留別

            唐·李白

            海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。

            越人語天姥,云霞明滅或可睹。

            天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。

            天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

            我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

            湖月照我影,送我至剡溪。

            謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

            腳著謝公屐,身登青云梯。

            半壁見海日,空中聞天雞。

            千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

            熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

            云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

            列缺霹靂,丘巒崩摧。

            洞天石扉,訇然中開。

            青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

            霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。

            虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

            忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

            惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

            世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

            別君去兮何時還?

            且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

            安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

            《夢游天姥吟留別》翻譯

            海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。

            越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。

            天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

            天臺山雖高四萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

            我根據越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

            鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。

            謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

            我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

            上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。

            無數山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已晚。

            熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。

            云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。

            電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要崩塌似的。

            仙府的石門,“訇”的一聲從中間打開。

            洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

            用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。

            老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結隊密密如麻。

            忽然魂魄驚動,我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。

            醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。

            人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。

            告別諸位朋友遠去東魯啊,什么時候才能回來?

            暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。

            豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!

            《夢游天姥吟留別》注釋

            ①天姥(mǔ)山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。

            ②瀛(yíng)洲:古代傳說中的東海三座仙山之一,另兩座叫蓬萊、方丈。

            ③煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實,實在。

            ④越人:指浙江一帶的人。

            ⑤云霞:彩云,彩霞。一作“云霓”。明滅:忽明忽暗。指天姥山在云彩中時隱時現。

            ⑥向天橫:直插天空,遮住天空。橫,直插。

            ⑦“勢拔”句:山勢高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,山名,在浙江天臺西北。

            ⑧天臺(tāi):山名,在浙江天臺北部。四:一作“一”。

            ⑨“對此”句:對著天姥山,天臺山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺山和天姥山相比,顯得低多了。欲,一作“絕”。

            ⑩因:依據。之:指代前邊越人的話。

            ?度:一作“渡”。鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

            ?剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊州南面。

            ?謝公:指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。游天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿。

            ?淥(lù):清。清:這里是凄清的意思。

            ?謝公屐(jī):謝靈運穿的那種木屐。《南史·謝靈運傳》記載:謝靈運游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。

            ?青云梯:指直上云霄的山路。

            ?“半壁”句:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。

            ?天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

            ?“迷花”句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經很晚了。暝(míng),日落,天黑。

            ?“熊咆”句:熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響。殷(yǐn),這里用作動詞,震響。

            ?“栗深林”句:使深林戰栗,使層巔震驚。栗、驚,使動用法。

            ?青青:黑沉沉的。

            ?澹(dàn)澹:波浪起伏的樣子。

            ?列缺:指閃電。列,通“裂”,分裂。缺,指云的縫隙。電光從云中決裂而出,故稱“列缺”。

            ?洞天:仙人居住的洞府。扉(fēi):門扇。一作“扇”。

            ?訇(hōng)然:形容聲音很大。

            ?青冥:指天空。浩蕩:廣闊遠大的樣子。

            ?金銀臺:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

            ?風:一作“鳳”。

            ?云之君:云里的神仙。

            ?鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥。回,旋轉,運轉。

            ?魂悸:心跳。

            ?恍:恍然,猛然。

            ?覺時:醒時。

            ?“失向來”句:剛才夢中所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。

            ?東流水:像東流的水一樣一去不復返。

            ?白鹿:傳說神仙或隱士多騎白鹿。青崖:青山。

            ?須:等待。

            ?摧眉折腰:低頭彎腰,即卑躬屈膝。摧眉,即低眉。

            《夢游天姥吟留別》賞析

            這是一首記夢詩,也是一首游仙詩。意境雄偉,變化惝恍莫測,繽紛多采的藝術形象,新奇的表現手法,向來為人傳誦,被視為李白的代表作之一。

            這首詩的思想內容相當復雜。李白從離開長安后,因政治上遭受挫折,精神上的苦悶憤怨郁結于懷。在現實社會中找不到出路,只有向虛幻的神仙世界和遠離塵俗的山林去尋求解脫。

          這種遁世思想看似消沉,卻不能一筆抹殺,它在一定程度上表現了李白在精神上擺脫了塵俗的桎梏。而這才導致他在詩的最后發出“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏”那樣激越的呼聲。這種堅決不妥協的精神和強烈的反抗情緒正是這首詩的基調。

            《夢游天姥吟留別》創作背景

            此詩作于李白出翰林之后。唐玄宗天寶三載(744年),李白在長安受到權貴的排擠,被放出京,返回東魯(在今山東)家園。之后再度踏上漫游的旅途。這首描繪夢中游歷天姥山的詩,大約作于李白即將離開東魯南游吳越之時,其作年一說天寶四載(745年),一說天寶五載(746年)。

            《夢游天姥吟留別》作者介紹

            李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。

          詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

          推薦DIY文章
          鉑金對戒 卡地亞鉑金戒指在戒指界有著不可估量的地位-當前通訊
          氣動鉚螺母槍怎么用 自拉鉚釘槍哈克鉚釘沒有電機嗎
          今日熱議:劍靈各職業介紹 不同職業游戲的特點也不一樣嗎為什么
          【天天熱聞】澳柯瑪冰柜溫度調節圖解 澳柯瑪四門冰箱如何調節溫度
          繁花曲線規的數學原理 花朵曲線規已成為兒童的一種智力玩具和設計工具
          內雙眼妝教程 如果是雙眼皮 相對來說就比較容易化妝嗎
          精彩新聞

          超前放送

          亚洲成av人片在线观看无码不卡